[영드로 영어 공부하기 #8] New Girl로 배우는 일상 영어 회화 표현 15
참 많은 영국 드라마 중에서 재밌으면서도 가볍게,
또 쉽게 볼 수 있었던 [New Girl]
오늘은 Season 1 - Episode 8 을 통해 살펴봅니당 :)
"Break a leg"
행운을 빌어!
[ex]
"Break a leg on your audition!"
오디션 화이팅!
"Break a leg! I know you can do it."
힘내! 네가 할 수 있다는 것을 알고 있어.
"Off the beaten path"
평범한 길이 아닌, 일반적이지 않은, 인적이 드문 곳에, 사람의 발길이 닿지 않는
[ex]
"We decided to explore some off the beaten path hiking trails."
우리는 사람이 별로 없는 곳으로 하이킹을 가보기로 했어요.
"Let's try to find some place that is off the beaten path."
사람들이 잘 안 가는 곳을 찾아보자.
"Give someone the third degree"
누군가를 엄하게 심문하다, 물어대다
[ex]
"The police gave me the third degree about his whereabouts."
경찰이 나한테 그의 행방에 대해 끈질기게 물어봤어.
"His father gave him the third degree as to what happened."
아버지가 그에게 무슨 일이 있었는지 심하게 추궁했다.
"Roll with the punches"
어려운 상황에 대처하다, 유연하게 대응하다
[ex]
"Life is unpredictable, so you have to learn to roll with the punches."
인생은 예측할 수 없기 때문에, 어려운 상황에 대처하는 법을 배워야 해.
"Times are hard but you roll with the punches."
상황이 어렵지만 넌 유연하게 대처할 거야.
"Butt heads with someone"
누군가와 갈등하다, 불화하다
[ex]
"She tends to butt heads with her boss over minor issues."
그녀는 사소한 문제로도 상사와 갈등을 일으키는 경향이 있어.
"Her comments butt heads with lots of fandoms of idol group."
그녀의 언행은 수많은 아이돌 그룹의 팬덤과 불화를 일으켰다.
"Dodge a bullet"
위기를 피하다, 희생을 면하다
[ex]
"They dodged a bullet by canceling their vacation before the storm hit."
그들은 폭풍이 오기 전에 휴가를 취소해서 위기를 피했다.
"You can not dodge a bullet?"
최악의 상황을 피할 수 없나요?
"Turn over a new leaf"
새로운 삶을 시작하다, 개선하다
[ex]
"After the divorce, he decided to turn over a new leaf and focus on his health."
이혼 후, 그는 새로운 마음을 먹고 건강에 집중하기로 결정했다.
"Whenever I think that health is more important than wealth, I make up my mind to turn over a new leaf."
건강이 돈보다 더 중요하다는 것을 생각할 때마다 나는 심기일전하려고 결심해.
"Face the music"
결과에 직면하다, 책임을 지다
[ex]
"He knew he had to face the music after making such a big mistake."
그는 그렇게 큰 실수를 저지른 후에야 결과와 직면해야 한다는 것을 알았다.
"The others all ran off, leaving me to face the music."
다른 사람들은 모두 도망갔어, 나 혼자 다 책임지게 놔두고.
"Square one"
출발점, 처음부터 다시 시작하는 곳
[ex]
"After the project failed, we had to go back to square one."
프로젝트를 실패한 후, 우리는 원점으로 돌아가야 했어요.
"If we cannot persuade our parents, we'll be back to square one."
우리가 부모님을 설득하지 못하면, 다 소용없어.
"Ruffle someone's feathers"
누군가를 화나게 하다, 불쾌하게 만들다
[ex]
"Her comments really ruffled his feathers."
그녀의 말은 그를 매우 불쾌하게 만들었다.
"He tried to smooth his ruffled feathers."
그는 화를 가라앉히려고 애썼어.
"Blow smoke"
거짓말을 하다, 거짓 정보를 주다
[ex]
"I can't trust him; he's always blowing smoke."
나는 그 사람을 믿을 수가 없어; 항상 거짓말만 하거든.
"Don't try to blow smoke up my ass."
나를 속일 생각하지 마.
"Pull the plug"
중단하다, 종료하다
[ex]
"The company decided to pull the plug on the failing project."
회사는 실패한 프로젝트에서 손을 떼기로 결정했다.
"Are you suggesting that we pull the plug on the campaign?"
지금 캠페인을 중단하자는 말이에요?
"Read between the lines"
말의 뒤에 감추어진 의미를 파악하다
[ex]
"She didn't say it directly, but I could read between the lines and understand what she meant."
그녀가 직접적으로 말하지는 않았지만, 나는 그녀의 말 뒤에 감추어진 의미를 이해할 수 있었어요.
"I think you are just failing to read between the lines."
행간을 읽지 못한 것 같아.
"Fish out of water"
어색한, 부자연스러운
[ex]
"At the fancy dinner party, I felt like a fish out of water."
화려한 디너 파티에서 나만 부자연스러운 느낌이었어.
"I was a fish out of water."
저는 잘 적응하지 못했었어요.
"Have a leg up"
우위를 가지다, 이점을 가지다
[ex]
"Having previous experience in the field gave her a leg up in the job interview."
이전의 현장 경험은 취업 면접 시에 그녀에게 유리하게 작용했다.
"Reminding good memories had a leg up when wrote a essay."
좋은 추억을 떠올리는 것이 에세이를 쓸 때 도움이 됐어요.